青蛙的故事
- 允佳 羅
- 2021年7月9日
- 讀畢需時 2 分鐘
在孩子睡著的時候,青蛙悄悄溜走了...
由鍾月英口述、羅允佳紀錄
cirinciring no tao

citaen da no kanakan ka no ino o tozatoza a amian do tagaw.
小孩跟狗在看玻璃瓶裡的青蛙。
mitkeh o kanakan am, to naway o tozatoza.
孩子在睡覺時,青蛙偷偷溜走了
mayokay o kanakan am, abo rana o tozatoza.
小孩醒了以後,青蛙不見了。
kalahen na no kanakan do tokap. am abo do sahad.
小孩在鞋子找青蛙,但是他不在鞋子裡面。
iwangan da o pangengneban a kalahen(komala) o(so) tozatoza.
他們開窗戶要找青蛙。
toda akas o ino.
小狗掉下去。
kasi na no kanakan o ino, kakalopkop na sya so ino.
小孩很心疼小狗跳下來,就抱住他。
tawagan da o tozatoza, “ka mian jino(do ajin)?”
他們呼喊青蛙:「你在哪裡呀?」
mangay sira do takey.
他們去山裡。
macita da(na) no kanakan o vavahay. macita na no ino o vahay no tapipi.
小孩子看到一個洞,小狗看到蜜蜂的家。
nima’ogto o kanakan, ta to mitotwow o karam a nika’ogto na.
小孩被突然跳出來的老鼠嚇到。
o ino am, gonagonain na o kayo, kakas na no vahay no tapipi.
小狗去搖晃樹幹,蜂窩就掉下來。
o kanakan am, somakay do rako a kayo a tomita so tonga no kayo.
小孩爬到大樹上,看樹洞。
to mitotwow o totoo, nika’ogto no kanakan, kakas na do rako a kayo.
貓頭鷹突然出現,小孩嚇一跳,從樹上掉下來 去。
ciwciwen da no tapipi o ino.
蜜蜂追著小狗。
kazamoen na no totoo o kanakan.
老鷹要抓小孩。
manyahey o kanakan do rako a vato a manawag so tao.
小孩到(站在)大石頭上很害怕,喊叫其他人來(找人求救)。
to mitotwow o kagling.
山羊忽然出現。
panci na o kanakan a mangay do likod na.
羊叫他爬到背上。
kakas na no kanakan ka no ino.
小孩跟狗就一起掉下去了。
kakas da do kavyawan.
他們掉下草叢中。
kakas da do rako a ayo.
他們掉到河流。
macita da do ayo o rako a kayo.
他們在河流邊看到一根大木頭。
kwan na do ino “ji ka mizezyak!”
他跟小狗說:「先不要說話!」
kalaen da.
他們找東西。
macita da rana o tozatoza.
他們看到青蛙了。
masaray sira a makacita so aro a tozatoza.
他們很開心看到很多青蛙。
yangay na no kanakan o tozatoza do ayo.
小孩把青蛙帶回河邊。
macita da no tozatoza o ayo am, sira masaray, katovoz da do ayo.
青蛙看到河流,就很興奮,他們就跳下河邊去了。
Comments